JelentéseEredeteSzófaja Példamondatok

fordito

fordito szó jelentése

A 'fordító' szó jelentése és fogalma a magyar nyelvben: A 'fordító' az a személy, aki írásbeli vagy szóbeli formában átülteti egyik nyelvből a másikba valamely szöveg vagy mondanivaló tartalmát. A fordító feladata, hogy pontosan és érthetően közvetítse a forrásnyelv tartalmát a célnyelvre. A fordítás során figyelembe kell vennie a nyelvi kifejezések, fordulatok, kulturális összefüggések és stílusjegyek megfelelő átadását is. A fordítás lehet irodalmi, technikai, jogi vagy bármilyen egyéb témakörre specializálódott. A fordítók általában képzett nyelvtudással rendelkeznek és mélyreható ismeretekkel bírnak mind a forrás-, mind a célnyelvek terén. A fordítók gyakran használnak segédanyagokat, referenciák és szótárakat, valamint modern technológiai eszközöket is segítségül hívhatnak munkájuk során. A minőségi fordításhoz elengedhetetlen a precíz munkavégzés és a nyelvi kreativitás kombinálása. A fordítók tevékenysége szerteágazó lehet és különböző területeken találhatnak munkalehetőséget, mint például irodalom, marketing, üzleti dokumentációk, honlapok fordítása vagy akár tolmácsolás.

Értékeld a meghatározást!
(Pozitív: 0 / Negatív: 0)

A szó eredetete, etimológiája

A szavak etimológiája gyakran erősen bizonytalan, és több feltételezés is előfordulhat!

A "fordító" szó eredetének etimológiája a latin "traductor" szóból származik, amelynek jelentése "átvivő" vagy "tolmács". A "traductor" szó maga a "traducere" igéből alakult ki, ami azt jelenti, hogy "átvinni" vagy "tolmácsolni". Eredetileg a fordításra specializálódott személyeket nevezték így.

A latin eredetű "fordító" szó később átkerült a középkori latinból a középkori francia nyelvbe, ahol "trateor" vagy "trateur" formában használták. Ezután terjedt el más európai nyelvekben is, mint például az angol ("translator"), német ("Übersetzer") vagy olasz ("traduttore").

A "fordító" szó tehát az idők során átalakult és adaptálódott a különböző nyelvekben, de az eredeti jelentése és funkciója - az információk egyik nyelvből a másikba való átadása - megmaradt.

Szófaja és helyesírása

főnév

Példamondatok

1. A könyvemben egy angol-magyar fordító található a szavak és kifejezések megértéséhez.
2. Az irodalmi művek hiteles fordítása érdekében jó minőségű fordítót kell alkalmazni.
3. Az online fordító segítségével könnyedén lefordíthatjuk a szöveget bármilyen nyelvre.
4. A többnyelvű konferencián szükség volt egy tolmácsra és egy szinkrontolmács-fordító rendszerre is.
5. A diplomám megszerzése után szeretnék dolgozni professzionális fordítóként.
6. A filmek feliratozásához speciális általános fordítót alkalmaznak, hogy minden néző megérthesse a dialógusokat.
7. A jogi dokumentumok pontos és hiteles fordításához tapasztalt jogi fordítóra van szükség.
8. Az idegenvezetőnek több nyelvet kell beszélnie, hogy tudjon fordítani az utasoknak.
9. A nyelvi korlátok leküzdéséhez kiváló minőségű hangoskönyveket hallgatok, amelyeket profi hangszínészek fordítanak.
10. Egy megbízható online fordító alkalmazás segítségével könnyedén kommunikálhatok külföldiekkel.

Rokonértelmű szavak

tolmács, interpretátor, nyelvész, tolmácsoló, átültető, fordítóművész

Fonetikus átírás

/fɔrdiːtoː/

Betűrendben közeli szavak

zsanerkepek, zsenant, zsurpubi, zivatar, fo, fordito, pina, csapadek, otthon, penzvalto, muszaj,