JelentéseEredeteSzófaja Példamondatok

forditas

forditas szó jelentése

A 'fordítás' szó jelentése és fogalma a magyar nyelvben a következő: A 'fordítás' tevékenységet jelent, amikor egy szöveget vagy más kommunikációs formát egyik nyelvről átültetünk egy másik nyelvre úgy, hogy megőrizzük az eredeti tartalmat és jelentést. A fordítás során a kifejezéseket, mondatokat és gondolatokat az adott célnyelvbe adaptáljuk, figyelembe véve annak nyelvi és kulturális sajátosságait. A fordítás lehet írásbeli vagy szóbeli formában történő átadás. Az írásbeli fordítást gyakran könyvek, cikkek, hivatalos dokumentumok, honlapok stb. esetében alkalmazzák, míg a szóbeli fordítást például konferenciákon, tárgyalásokon vagy tolmácsoláskor használják. A fordítást gyakran végzik professzionális fordítók vagy tolmácsok, akik rendelkeznek a szükséges nyelvi ismeretekkel és fordítási technikákkal. A jó fordítás törekedik arra, hogy a célközönség számára ugyanazt a tartalmat és értelmet közvetítse, mint az eredeti szöveg. A fordításnak több típusa is létezik, például irodalmi fordítás, szakfordítás, webfordítás stb. Mindegyik esetben fontos, hogy a fordító megfelelően értse és interpretálja az eredeti szöveget, és azt hűen átadja a célnyelven. A fordítás jelentős szerepet játszik a különböző kultúrák közötti kommunikációban és a nyelvi sokszínűség megőrzésében.

Értékeld a meghatározást!
(Pozitív: 0 / Negatív: 0)

A szó eredetete, etimológiája

A szavak etimológiája gyakran erősen bizonytalan, és több feltételezés is előfordulhat!

A "fordítás" szó eredete a latin "translatio" kifejezésre vezethető vissza, melynek jelentése "átvitel" vagy "áthelyezés". A "translatio" szó az ókori Rómában a hivatali dokumentumok fordítására utalt, amikor a latin nyelven írt dokumentumokat más nyelvekre kellett átültetni.

Az "átvitel" jelentésű "translatio" szó az idők során átalakult és kibővült a középkori latinban. Ebben az időszakban a szó már nemcsak a nyelvi fordítást jelentette, hanem általánosságban bármilyen áthelyezést vagy mozgatást.

A magyar nyelvben a "fordítás" szó először 1528-ban bukkant fel egy Nyomtatott Kálvin János Biblia-fordításban, ahol eredeti bibliai értelemben használták. Később a szó jelentése kiterjedt más területekre is, mint például könyvek vagy filmek idegen nyelvre való átültetése.

Összességében tehát elmondhatjuk, hogy a "fordítás" szó eredetileg a latinból származik, és az idők folyamán változott és bővült különböző nyelveken.

Szófaja és helyesírása

főnév

Példamondatok

1. Kérlek, segíts nekem ezt a szöveget angolra fordítani.
2. Az angol verziója sokkal jobban hangzik, mint a magyar fordítás.
3. A könyveket mindig eredetiben olvasom, nem szeretem a fordításokat.
4. Már javában tart a könyv fordítása a másik nyelvre.
5. Szeretnék egy megbízható fordítót találni, aki segít az üzleti dokumentumaim lefordításában.
6. A film magyar felirattal és angol fordítással is elérhető.
7. A nyelvtanulás során gyakran használtam online fordítóprogramokat.
8. Nehéz volt átültetni az eredeti mű poétikus szépségét a fordításba.
9. Az új könyvem sikeresen megjelent több nyelven is, köszönhetően a kiváló fordítónak.
10. Nagyon élveztem az angol nyelvű koncertet, bár néhány számot sajnos nem értettem a fordítás hiánya miatt.

Rokonértelmű szavak

lefordítás, átírás, visszafordítás, tolmácsolás, interpretálás, átváltás

Fonetikus átírás

/fɔrdiːtɑːʃ/

Betűrendben közeli szavak

uveg, horogkereszt, ingatlan, mars, oroszlan, forditas, hencsereg, haj, talan, kulso, kiugrott,